ページ

ページビューの合計

2014年2月15日土曜日

このまま日本語で通せるか・・きゃりーぱみゅぱみゅ パリで初ライブ!

youtube に拙い英語で投稿してみました。

キャリー・パミュ・パミュ が歌っている日本語からいい意味で不思議な印象を受けているような投稿が多かったからです。

 I'm sure, it's live. I can tell it from her Japanese pronunciation... As, in Japanese language, each word is composed of a set of discreet moras, even a slight gap between her lip movements and the voice sounds could be perceived. For example, Kyary is composed of three moras like kya+ri+i, but in western languages it has only two syllables like kya+ry. Japanese is one of few mora languages in the world, and it is the most important and essential factor of Japanese folk songs like WARABEUTA, and poems like HAIKU or TANKA. It's quite different from Chinese or other Asian languages. Kyary's song reminds me of a WARABEUTA which I heard in my childhood, 1940's. I hope you'd love our unique but lonely language, as well as you love Kyary
. 

0 件のコメント:

コメントを投稿